<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>mitcho.com &#187; overlord verbs</title>
	<atom:link href="http://mitcho.com/blog/tag/overlord-verbs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mitcho.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 12:23:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4-alpha-19719</generator>
		<item>
		<title>Ubiquity Parser: The Next Generation Demo</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-parser-the-next-generation-demo/</link>
		<comments>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-parser-the-next-generation-demo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 03:13:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitcho</dc:creator>
				<category><![CDATA[projects]]></category>
		<category><![CDATA[algorithm]]></category>
		<category><![CDATA[arguments]]></category>
		<category><![CDATA[California]]></category>
		<category><![CDATA[code]]></category>
		<category><![CDATA[interface]]></category>
		<category><![CDATA[JavaScript]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla Planet]]></category>
		<category><![CDATA[overlord verbs]]></category>
		<category><![CDATA[parser]]></category>
		<category><![CDATA[photo]]></category>
		<category><![CDATA[proposal]]></category>
		<category><![CDATA[semantic role]]></category>
		<category><![CDATA[ubiquity]]></category>
		<category><![CDATA[verb-final]]></category>
		<category><![CDATA[verbs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=1590</guid>
		<description><![CDATA[A week or two ago while visiting California, Jono and I had a productive charrette, resulting in a new architecture proposal for the Ubiquity parser, as laid out in Ubiquity Parser: The Next Generation. The new architecture is designed to support (1) the use of overlord verbs, (2) writing verbs by semantic roles, and (3) [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/writing-commands-with-semantic-roles/' rel='bookmark' title='Writing commands with semantic roles'>Writing commands with semantic roles</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-in-firefox-japanese/' rel='bookmark' title='Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese'>Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/user-aided-disambiguation-a-demo/' rel='bookmark' title='User-Aided Disambiguation: a demo'>User-Aided Disambiguation: a demo</a></li>
</ol>

Related posts brought to you by <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://mitcho.com/blog/wp-content/uploads/2009/03/parserdesign.jpg' rel='lightbox[parser]'><img src="http://mitcho.com/blog/wp-content/uploads/2009/03/parserdesign.jpg" alt="parserdesign" title="parserdesign" width="600" height="450" class="limages" /></a></p>

<p>A week or two ago while visiting California, <a href="http://jonoscript.wordpress.com">Jono</a> and I had a productive charrette, resulting in a new architecture proposal for the Ubiquity parser, as laid out in <a href="https://wiki.mozilla.org/User:Mitcho/ParserTNG">Ubiquity Parser: The Next Generation</a>. The new architecture is designed to support (1) the use of <a href="http://jonoscript.wordpress.com/2009/01/24/overlord-verbs-a-proposal/">overlord verbs</a>, (2) <a href="http://mitcho.com/blog/projects/writing-commands-with-semantic-roles/">writing verbs by semantic roles</a>, and (3) better suggestions for <a href="http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-in-firefox-japanese/">verb-final languages</a> and other argument-first contexts. I&#8217;m happy to say that I&#8217;ve spent some time putting a proof-of-concept together.</p>

<p>I&#8217;ve implemented the basic algorithm of this parser for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/left-branching">left-branching</a> languages (like English) and also implemented some fake English verbs, noun types, and semantic roles. This demo should give you a basic sense of how this parser will attempt to identify different types of arguments and check their noun types even without clearly knowing the verb. This should make the suggestion ranking much smarter, particularly for verb-final contexts. (For a good example, try <code>from Tokyo to San Francisco</code>.)</p>

<h3><a href="http://mitcho.com/code/ubiquity/parser-demo/">➔ Check out the Ubiquity next-gen parser demo</a></h3>

<p><span id="more-1590"></span></p>

<p>Clicking on the <em>environment info</em> will give you some information on the specific verbs, noun types, and roles implemented. You can also scroll through the <em>current parse</em> section to see the step by step derivation of how the suggested parses were constructed.</p>

<p>I&#8217;ll be flying about 15 hours in the next hour as I make my way back to Japan&#8230; hopefully I&#8217;ll make some more progress on the plane! I&#8217;ll look forward to your comments! <em>For those of you interested in checking out the code yourself, you can find it on <a href="http://bitbucket.org/mitcho/ubiquity-playground/">BitBucket</a>.</em></p>
<p>Related posts:</p><ol>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/writing-commands-with-semantic-roles/' rel='bookmark' title='Writing commands with semantic roles'>Writing commands with semantic roles</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-in-firefox-japanese/' rel='bookmark' title='Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese'>Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/user-aided-disambiguation-a-demo/' rel='bookmark' title='User-Aided Disambiguation: a demo'>User-Aided Disambiguation: a demo</a></li>
</ol>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-parser-the-next-generation-demo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ubiquity in Italian</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/link/ubiquity-in-italian/</link>
		<comments>http://mitcho.com/blog/link/ubiquity-in-italian/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Mar 2009 20:43:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mitcho</dc:creator>
				<category><![CDATA[link]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[Mozilla Planet]]></category>
		<category><![CDATA[overlord verbs]]></category>
		<category><![CDATA[ubiquity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=1562</guid>
		<description><![CDATA[flod put up a nice blog post on thinking about Ubiquity in Italian. flod points out that what seems natural to him as a speaker is the use of the imperative form of the verbs, but that some verbs may not translate neatly, even following the overlord verbs proposal: For example, the verb “make” is [...]
Related posts:<ol>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/link/ubiquity-in-portuguese/' rel='bookmark' title='Ubiquity in Portuguese'>Ubiquity in Portuguese</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/localizing-ubiquity-an-open-letter-to-linguists/' rel='bookmark' title='Localizing Ubiquity: an open letter to linguists'>Localizing Ubiquity: an open letter to linguists</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-in-firefox-japanese/' rel='bookmark' title='Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese'>Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese</a></li>
</ol>

Related posts brought to you by <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>flod put up a nice blog post on <a href="http://www.yetanothertechblog.com/2009/03/08/thinking-ubiquity-in-italian/">thinking about Ubiquity in Italian</a>. flod points out that what seems natural to him as a speaker is the use of the imperative form of the verbs, but that some verbs may not translate neatly, even following the <a href="http://jonoscript.wordpress.com/2009/01/24/overlord-verbs-a-proposal/">overlord verbs proposal</a>:</p>

<blockquote>For example, the verb “make” is quite difficult to translate (too generic): “to make” could be “fare”, but “fare grassetto” (”make bold”) doesn’t make any sense, people would use more specific verbs:<br/><br/><ul><li>make bold ->  trasforma in grassetto (sounds like “change to bold”)</li><li>make page editable -> rendi pagina modificabile</li></ul></blockquote>

<p>This is a great point. Although the overlord verbs may naturally map into many languages, it may not be perfect for some commands in some languages. <strong>Where would English overlord verbs not translate well into your language?</strong></p>

<p>I suggest on flod&#8217;s blog that a &#8220;synonym&#8221; system could be implemented to map single verbs to specific overlord&#8217;ed functionality, but these would definitely have to be done on a language-specific basis, unfortunately adding a little work to the localization process.</p>
<p>Related posts:</p><ol>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/link/ubiquity-in-portuguese/' rel='bookmark' title='Ubiquity in Portuguese'>Ubiquity in Portuguese</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/localizing-ubiquity-an-open-letter-to-linguists/' rel='bookmark' title='Localizing Ubiquity: an open letter to linguists'>Localizing Ubiquity: an open letter to linguists</a></li>
<li><a href='http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-in-firefox-japanese/' rel='bookmark' title='Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese'>Ubiquity in Firefox: Focus on Japanese</a></li>
</ol>
<p>Related posts brought to you by <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a>.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mitcho.com/blog/link/ubiquity-in-italian/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

