<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ubiquity Localization Update</title>
	<atom:link href="http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Aug 2010 01:46:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Employment</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-2290</link>
		<dc:creator>Employment</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 06:37:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-2290</guid>
		<description>&lt;p&gt;Would you need to recompile them after every feed update?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Would you need to recompile them after every feed update?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: neil</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-2084</link>
		<dc:creator>neil</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Oct 2009 18:21:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-2084</guid>
		<description>&lt;p&gt;I think you&#039;ll do find with the .po version. As I understand, it is far superior for using with mulitlingual programs, and Japanese/english should do well.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think you&#039;ll do find with the .po version. As I understand, it is far superior for using with mulitlingual programs, and Japanese/english should do well.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Essay writing</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-2035</link>
		<dc:creator>Essay writing</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 12:50:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-2035</guid>
		<description>&lt;p&gt;The overall goal for this release of Ubiquity is to come up with a format and standard for localization. It is a great goal I should say.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The overall goal for this release of Ubiquity is to come up with a format and standard for localization. It is a great goal I should say.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gamre</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1978</link>
		<dc:creator>Gamre</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 20:32:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1978</guid>
		<description>&lt;p&gt;Awesome picture, Haha&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Awesome picture, Haha</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: coupons</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1907</link>
		<dc:creator>coupons</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 03:10:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1907</guid>
		<description>&lt;p&gt;The ID changes are also handled better in the gettext format and if you think a msgid (source text) is ambiguous, you can use the msgctxt field to specify the context and disambiguate it.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The ID changes are also handled better in the gettext format and if you think a msgid (source text) is ambiguous, you can use the msgctxt field to specify the context and disambiguate it.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tesco voucher codes</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1906</link>
		<dc:creator>Tesco voucher codes</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 03:08:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1906</guid>
		<description>&lt;p&gt;Do you mean we should make all localizable strings use keys in the code and put all localizable content in the localization files? So in the command?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you mean we should make all localizable strings use keys in the code and put all localizable content in the localization files? So in the command?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mitcho</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1445</link>
		<dc:creator>mitcho</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 08:14:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1445</guid>
		<description>&lt;p&gt;Hi Axel,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Thanks for the comment. I&#039;ve actually been playing around with jsgettext (&lt;a href=&quot;http://jsgettext.berlios.de/)&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://jsgettext.berlios.de/)&lt;/a&gt; today and have been quite happy with it so far... It implements its own po parser but internally works with it as json. It even supports a json file format in addition to po, though I don&#039;t know how similar it is to what you and Gandalf have been working on.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;We&#039;re hoping to get something workable out the door in the next week or so, though, so I think it&#039;s looking like po is the winner right now.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Axel,</p>

<p>Thanks for the comment. I&#039;ve actually been playing around with jsgettext (<a href="http://jsgettext.berlios.de/)" target="_blank">http://jsgettext.berlios.de/)</a> today and have been quite happy with it so far&#8230; It implements its own po parser but internally works with it as json. It even supports a json file format in addition to po, though I don&#039;t know how similar it is to what you and Gandalf have been working on.</p>

<p>We&#039;re hoping to get something workable out the door in the next week or so, though, so I think it&#039;s looking like po is the winner right now.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Axel Hecht</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1444</link>
		<dc:creator>Axel Hecht</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 08:06:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1444</guid>
		<description>&lt;p&gt;We shouldn&#039;t use po in its monolingual variant, that&#039;s just gonna make folks puke.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;As for everything else, Gandalf and I are currently working on a json variant for l20n, which I owe .platform a post about. Not sure how well that&#039;s going to go, though.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I&#039;m not sure how well re-implementing a po parser in js will go, it&#039;s usually easy to make the common things work, but if you&#039;re facing the output of a dozen different tools, you might have made faulty assumptions.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We shouldn&#039;t use po in its monolingual variant, that&#039;s just gonna make folks puke.</p>

<p>As for everything else, Gandalf and I are currently working on a json variant for l20n, which I owe .platform a post about. Not sure how well that&#039;s going to go, though.</p>

<p>I&#039;m not sure how well re-implementing a po parser in js will go, it&#039;s usually easy to make the common things work, but if you&#039;re facing the output of a dozen different tools, you might have made faulty assumptions.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Julen</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1437</link>
		<dc:creator>Julen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 10:25:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1437</guid>
		<description>&lt;p&gt;If you choose PO over properties the template thing is straightforward.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The ID changes are also handled better in the gettext format and if you think a msgid (source text) is ambiguous, you can use the msgctxt field to specify the context and disambiguate it.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Also please consider reading this about monolingual file formats: http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/monolingual&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you choose PO over properties the template thing is straightforward.</p>

<p>The ID changes are also handled better in the gettext format and if you think a msgid (source text) is ambiguous, you can use the msgctxt field to specify the context and disambiguate it.</p>

<p>Also please consider reading this about monolingual file formats: <a href="http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/monolingual" rel="nofollow">http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/monolingual</a></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marsf</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1432</link>
		<dc:creator>marsf</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 07:18:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1432</guid>
		<description>&lt;p&gt;&gt; Is that what you mean?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Yes. (except for verb names.)&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt; Is that what you mean?</p>

<p>Yes. (except for verb names.)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mitcho</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1428</link>
		<dc:creator>mitcho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:44:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1428</guid>
		<description>&lt;p&gt;Do you mean we should make all localizable strings use keys in the code and put all localizable content in the localization files? So in the command,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;_(&#039;helloMessage&#039;)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;and then&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;hello.preview.helloMessage=Hello, world!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Is that what you mean?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you mean we should make all localizable strings use keys in the code and put all localizable content in the localization files? So in the command,</p>

<p>_(&#039;helloMessage&#039;)</p>

<p>and then</p>

<p>hello.preview.helloMessage=Hello, world!</p>

<p>Is that what you mean?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mitcho</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1429</link>
		<dc:creator>mitcho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:44:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1429</guid>
		<description>&lt;p&gt;Do you mean we should make all localizable strings use keys in the code and put all localizable content in the localization files? So in the command,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;code&gt;_(&#039;helloMessage&#039;)&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;and then&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;code&gt;hello.preview.helloMessage=Hello, world!&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Is that what you mean?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do you mean we should make all localizable strings use keys in the code and put all localizable content in the localization files? So in the command,</p>

<p>&lt;code&gt;_(&#039;helloMessage&#039;)&lt;/code&gt;</p>

<p>and then</p>

<p>&lt;code&gt;hello.preview.helloMessage=Hello, world!&lt;/code&gt;</p>

<p>Is that what you mean?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mitcho</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1427</link>
		<dc:creator>mitcho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:42:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1427</guid>
		<description>&lt;p&gt;Stas, if we go with gettext (po) files, we&#039;d be reading them in using JavaScript, and neither of those public libraries for JS/gettext only support po, not mo. If we just use this as is, we won&#039;t need to deal with the compiling issue.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Stas, if we go with gettext (po) files, we&#039;d be reading them in using JavaScript, and neither of those public libraries for JS/gettext only support po, not mo. If we just use this as is, we won&#039;t need to deal with the compiling issue.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marsf</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1426</link>
		<dc:creator>marsf</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 01:39:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1426</guid>
		<description>&lt;p&gt;Mozilla localizers are familiar with &quot;.properties&quot; format. 
If using &quot;.properties&quot;, there is &quot;English.properties&quot; file and this makes easy to start localize. 
I think that it isn&#039;t  needed any spaces in the key.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;For external command feeds, define them within the command like this? 
CmdUtils.CreateCommand({ 
  ... 
  messages: { 
    execute.hello: [en: &quot;Hello!&quot;, ja:&quot;こんにちは！&quot;], 
    preview.hello: [en: &quot;Hello!&quot;, ja:&quot;こんにちは！&quot;] 
  } 
});&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mozilla localizers are familiar with &quot;.properties&quot; format. 
If using &quot;.properties&quot;, there is &quot;English.properties&quot; file and this makes easy to start localize. 
I think that it isn&#039;t  needed any spaces in the key.</p>

<p>For external command feeds, define them within the command like this? 
CmdUtils.CreateCommand({ 
  &#8230; 
  messages: { 
    execute.hello: [en: &quot;Hello!&quot;, ja:&quot;こんにちは！&quot;], 
    preview.hello: [en: &quot;Hello!&quot;, ja:&quot;こんにちは！&quot;] 
  } 
});</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stas Malolepszy</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1425</link>
		<dc:creator>Stas Malolepszy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 23:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1425</guid>
		<description>&lt;p&gt;gettext files need to compiled before you can use them. Would you need to recompile them after every feed update?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gettext files need to compiled before you can use them. Would you need to recompile them after every feed update?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blair McBride</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1420</link>
		<dc:creator>Blair McBride</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 11:36:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1420</guid>
		<description>&lt;p&gt;I&#039;m torn between the two options here. I prefer the syntax of .properties (and the built-in tools), but like that .po works such that you can do:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;msgid &quot;Hello, World!&quot; 
msgstr &quot;Hallo, Welt!&quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Where the ID is just the English version of the string. No need to decide on some normalized ID that conforms to arbitrary rule. When translating, you get the string you&#039;re translating from without needing to look up the source code, try the command, or have an additional comment (which I tihnk is usually what happens in Mozilla-land). And as an upside, if the original text changes and needs re-translated, then you get the ID change for free.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#039;m torn between the two options here. I prefer the syntax of .properties (and the built-in tools), but like that .po works such that you can do:</p>

<p>msgid &quot;Hello, World!&quot; 
msgstr &quot;Hallo, Welt!&quot;</p>

<p>Where the ID is just the English version of the string. No need to decide on some normalized ID that conforms to arbitrary rule. When translating, you get the string you&#039;re translating from without needing to look up the source code, try the command, or have an additional comment (which I tihnk is usually what happens in Mozilla-land). And as an upside, if the original text changes and needs re-translated, then you get the ID change for free.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: toniher's status on Friday, 12-Jun-09 10:57:56 UTC - Identi.ca</title>
		<link>http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/comment-page-1/#comment-1419</link>
		<dc:creator>toniher's status on Friday, 12-Jun-09 10:57:56 UTC - Identi.ca</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 10:57:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mitcho.com/blog/?p=2219#comment-1419</guid>
		<description>&lt;p&gt;[...] Ubiquity localisation update: http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/    [...]&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Ubiquity localisation update: <a href="http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/" rel="nofollow">http://mitcho.com/blog/projects/ubiquity-localization-update/</a>    [&#8230;]</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
